Destaque, Notícias

Uma abundância de títulos

23 / janeiro / 2013

Para quem já leu e releu A culpa é das estrelas e está sentindo falta dos diálogos geniais e sacadas brilhantes de John Green, o Blog das Séries traz uma ótima notícia: em março de 2013, lançaremos O teorema Katherine, livro publicado pelo autor nos Estados Unidos, em 2006.

 

Transpor o título de uma obra para outros idiomas é sempre um desafio linguístico para tradutores e editores. Pelo mundo, An abundance of Katherines, do original em inglês, virou Die erste Liebe (nach 19 vergeblichen Versuchen) [O primeiro amor (depois de 19 tentativas malsucedidas)] na Alemanha; Le théorème des Katherine [O Teorema de Katherine], na França; 19 keer Katherine [19 vezes Katherine] na Holanda; e Katherine a köbön [A Katherine à terceira potência] na Hungria. O título escolhido para a versão brasileira, O teorema Katherine, foi inspirado na solução italiana: Teorema Catherine – lá, porém, eles optaram pelo C em vez de K, porque não se pode ter a letra K no nome.

Em O teorema Katherine, o protagonista Colin Singleton tem uma queda especial por meninas chamadas “Katherine”! E quando se trata dela, é regra, Colin está sempre levando o fora. Dezenove vezes, mais especificamente. E é após o trauma do último rompimento que ele – ex-criança prodígio, entusiasta de anagramas, que acaba de se formar no ensino médio e se martiriza por ainda não ter tido um grande e significativo momento de genialidade – põe o pé na estrada.

Dirigindo sem destino, com o coração partido, um caderno de anotações no bolso e o melhor amigo no banco do carona, Colin, enfim, visualiza sua missão: formular e comprovar o teorema Katherine, que, ele espera, poderá prever o futuro de qualquer relacionamento, vingar todo e qualquer pé na bunda e, finalmente, ajuda-lo a conquistar sua garota.

Tags , , .

Comentários

20 Respostas para “Uma abundância de títulos

  1. Olá Editora linda!!
    Sou MUITO fã do Green, fico muito feliz por saber desta notícia. Só achei uma pena a Editora publicar esse livro antes do “Paper towns,” mas fazer o que né rsrrsrs! Vocês já decidiram sobre a capa?
    Achei linda a última capa da postagem!!! =D

  2. Ansioso pra esse novo lançamento do John Green no Brasil! Aliás, também tô ansioso pra saber como será a versão brasileira da capa.

  3. Eu já quero muito,muito,muito,muito e muito esse livro …. John Green sem palavras !!!!!!! ^.^

  4. Gosto da iniciativa da Editora e espero que a tradução do título para o português seja com o intuito de melhorar a compreensão ou que seja tradução literal. Pois vemos muitos exemplares com traduções que nada tem a ver com a história. É como se as editoras não soubesse do que se trata o livro. É o caso de A Menina Que Não Sabia Ler da Editora Leya, foi traduzido apenas por questão comercial, sendo que o título ilude os leitores a compararem-o com A Menina Que Roubava Livros da Intrínseca.

  5. Estou acabando de ler o livro na versão em inglês, na minha opinião é um dos livros mais fracos do John Green até agora… mesmo assim é fofo.

  6. Acho q o da Hungria seria ‘ao cubo’ (‘à terceira potência’ é horrível!)

  7. Ai que ótimo! 😀
    Vocês pretendem colocar alguma dessas capas acima?

  8. Quando terminei de ler “a culpa é das estrelas”, fiquei apaixonada pelo livro e logo procurei outro livro do Green para ler. Para minha felicidade encontrei o “Quem é voce, Alasca”, o qual eu acabei de ler hoje. Assim que terminei de ler, vim procurar algum outro livro deste genial autor para ler e fiquei muito feliz com a noticia relatada acima. Parabéns editora! O livro vai ser outro sucesso!

  9. Por favor, publiquem “Quem é você Alasca?” e com uma capa digna.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *