Notícias

A visita cruel do tempo

9 / janeiro / 2012

Capa de 'A visita cruel do tempo', de Jennifer Egan, com ilustração de Rafael Coutinho.

Da São Francisco dos anos 1970 à Nova York de um futuro próximo, Jennifer Egan tece uma narrativa caleidoscópica, que alterna vozes e perspectivas, cenários e personagens para contar como os sonhos se constroem e se desfazem ao longo da vida. Obra vencedora do Pulitzer, do National Book Critics Circle Award e do LA Times Book Prize no ano de 2011, A visita cruel do tempo será publicada em 19 de janeiro, com lançamento simultâneo em e-book.

Bennie Salazar é um executivo da indústria musical. Ex-integrante de uma banda de punk, ele foi o responsável pela descoberta e pelo sucesso dos Conduits, cujo guitarrista, Bosco, fazia com que Iggy Pop parecesse tranquilo no palco. Jules Jones é um repórter de celebridades preso por atacar uma atriz durante uma entrevista e vê na última — e suicida — turnê de Bosco a oportunidade de reerguer a própria carreira. Jules é irmão de Stephanie, casada com Bennie, que teve como mentor Lou, um produtor musical viciado em cocaína e em garotinhas. Sasha é a assistente cleptomaníaca de Bennie, e seu passado desregrado e seu futuro estruturado parecem tão desconexos quanto as tramas dos muitos personagens que compõem esta história sobre música, sobrevivência e a suscetibilidade humana sob as garras do tempo.

Leia também:

Extras de A visita cruel do tempo
Entrevista com Jennifer Egan (vídeo)

Os livros preferidos de Jennifer Egan
Mixtape para Bennie Salazar
Grandes pausas do rock’n’roll
De Tarantino a Iggy Pop: pequenas histórias sobre Jennifer Egan

Comentários

27 Respostas para “A visita cruel do tempo

  1. Onde encontro o primeiro capitulo desse livro pra ler? to achando que vou gastar meu dinheiro em mais um livro legal!

  2. É uma pena o título ter sido traduzido de maneira tão infeliz a partir do original, A Visit from the Goon Squad. Goon is time, isso fica claro com a leitura do livro. Mas evidenciar isso não é papel do tradutor/editor! Tal descoberta chega a ser um deleite para o leitor. A tradução do título deveria ser outra. Daí, eu imagino o que mais o conteúdo deixará claro para o leitor que vai acabar perguntando “por que raios esse livro mereceu o Pulitzer?”.

  3. Jamais a tradução de um título deixará todos os leitores felizes, nem mesmo se for ipsis literis aquilo que o autor disse em seu original… Não vejo outra tradução possível para este título a não ser a que foi dada que, além de tudo, ficou poética, lírica. Pelo menos para mim, me deixou ainda mais ansioso para colocar esta obra-prima nas mãos. Mais uma vez, PARABÉNS, editora Intrínseca! Vocês têm feito um trabalho extraordinário para a nossa literatura!

  4. Já estou com meu exemplar em mãos. Estava aguardando ansiosamente por este livro espetacular! Obrigado, e parabéns, editora Intrínseca!

  5. É um excelente livro que mostra os acontecimentos que uma vida pode sofrer, embora tenha felicidade em um momento terá um fim amargo no futuro.

  6. Excelente livro, com grande potencial para virar um clássico de ficção. Só tenho uma crítica à edição brasileira: o capítulo titulado “xis-zero” deveria ser “xis-o” pois faz referência à expressão tão usada na internet de “XOXO” (que significa beijos e abraços).

  7. Extasiado. Há muito tempo não lia um livro tão bom. Mereceu mesmo levar o Pulitzer, é melhor que “Liberdade” do Jonathan Franzen. Dá mesmo vontade de ler tudo de novo quando chegamos na última página.

  8. Tentei encontrar as datas aproximadas dos capítulos conforme algumas dicas na narrativa:

    1. Achados e perdidos – NY, 2009
    2. Ouro que cura – NY, 2006
    3. Não estou nem aí – São Francisco, 1979 (narradora: Rhea)
    4. Safari – África, 1973
    5. Vocês – São Francisco, 2006 (narradora: Jocelyn)
    6. Xis-zero – NY, 1997
    7. De A a B – NY, 2003
    8. Como vender um general – NY, 2008
    9. Um almoço em 40 min – NY, 1999
    10. Fora do corpo – NY, 1994 (narrador: Rob)
    11. Adeus, meu amor – Nápoles, 1993
    12. Grandes pausas do rock – Deserto da Califórnia, 202_
    13. Linguagem pura – NY, 2022

    Dá para arriscar uma releitura em ordem cronológica…

  9. Estou lendo e me sinto enfeitiçada pelo livro. Tudo nele me faz refletir e repensar a vida. Não concordo com quem diz que a tradução do título não foi bem colocada. Acho que não poderia haver melhor tradução. A visita do tempo é sim cruel e isso é revelado a cada capítulo do livro. Genial e tocante! Estou amando!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *