Notícias

O amor segundo Buenos Aires

11 / março / 2016

 

capa_blog
Com largas avenidas, cafés em estilo europeu e bairros charmosamente decadentes, Buenos Aires é o lugar perfeito para histórias de amor inesquecíveis. A capital argentina é cenário e, ao mesmo tempo, personagem do primeiro romance de Fernando Scheller, repórter do jornal O Estado de S. Paulo que já passou pelas redações de Gazeta do Povo, TV Globo e Deutsche Welle, na Alemanha.

Em O amor segundo Buenos Aires, Scheller oferece a cada personagem a chance de narrar suas escolhas e percepções sobre diferentes formas de amor, como entre pai e filho, um homem e uma mulher, dois homens e também entre amigos.

O novo romance nacional da Intrínseca chega às livrarias em 15 de abril, mas os leitores já poderão conhecer a prosa de Fernando Scheller aqui no blog. A partir da próxima quinta-feira, dia 17, o jornalista passa a colaborar semanalmente com colunas ficcionais sobre relacionamento e textos que exploram os bastidores do livro, como as músicas que o inspiraram e os motivos que o fizeram se apaixonar por uma das mais atraentes capitais da América Latina.

 

Aproveite e leia um trecho do romance:

 

Leia mais Notícias

Todos envolvidos

Todos envolvidos

O Regresso ganha 3 prêmios no Oscar 2016

O Regresso ganha 3 prêmios no Oscar 2016

Blake Lively vai protagonizar filme inspirado em O segredo do meu marido, de Liane Moriarty

Blake Lively vai protagonizar filme inspirado em O segredo do meu marido, de Liane Moriarty

Novo livro da autora de Pequenas grandes mentiras e O segredo do meu marido

Novo livro da autora de Pequenas grandes mentiras e O segredo do meu marido

Comentários

2 Respostas para “O amor segundo Buenos Aires

  1. O livro parece ser muito bem estruturado, com personagens interessantes e com uma história muito sensível! Amei, estou louca pra ler!

  2. Saboreei cada capítulo deste delicioso romance do Fernando Scheller, onde Buenos Aires, além de cenário, é também personagem e voz. Junto com a voz de cada personagem pude percorrer, mais uma vez, as ruas da minha amada cidade. Fica registrado aqui meu desejo de traduzir o livro para que meus compatriotas possam também se deleitar com suas linhas.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *